|
发表于 2008-4-22 12:29:39
|
显示全部楼层
日本动漫《种子特务》的插曲,香港翻译过来叫做《碧奇魂》,
一.日语版歌词:
まつりうた
歌手:林原めぐみ
作词:MEGUMI
作曲:川井憲次
風さらう みなもへと
たゆとうて 導かれる
まにまに 浮かぶしらべ
響きわたれ 永久に
ゆらぎゆらぎ ふるえて
果てない天へ
時を越え 行き交いて
かそけき 浮き世へ
今つどへ人間よ 大地へ
忘れし 唄を歌い
失いし 思いを持て
再びまみえるまで
深く深く 眠れ
時は流れゆく
二.英译歌词
《祭奠之歌》
The wind runs away to the water surface,
风吹到水面上
Being guided through the way it drifts out.
被它漂流的路带领著
As the melody floats around,
当这旋律在四周飘扬
Its echo extends for ever.
它的回音永远地延伸著
It sways and sways, trembling,
它摇啊,摇啊,震抖著
Into the unending sky above
进入无止境的天上
It crosses time, it comes and goes
它穿过时间,它来了又走
Into this faint world
进入这个暗淡模糊的世界
Now, my friends, get together to earth.
现在,我的朋友们,一起回到尘土,
Let us sing songs which we have forgotten
让我们唱已遗忘的歌
Let us have feelings which we have lost
让我们拥有已失去的感觉
Until the moment in which we will meet again
直到我们重遇的一刻
Sleeping deeply, very deeply
沉沉地睡著,很沉地
Time is flowing away.
时间正在流走
三.中文译词(第二版):
风从水面吹过
努力着被引导着
慢慢的 漂浮流向远方
回声,永久回荡
摇摆着,摇摆着 震动着
进入无穷无尽的天空
超越时空 来回穿梭
幽幽的向浮世而去
现在集合着的同伴啊 向大地去吧
歌唱忘记的歌
又感觉已经失去的感觉
等到我们再次遇见的时
风从水面吹过
努力着被引导着
慢慢的 漂浮流向远方
回声,永久回荡
摇摆着,摇摆着 震动着
进入无穷无尽的天空
超越时空 来回穿梭
幽幽的向浮世而去
现在集合着的同伴啊 向大地去吧
歌唱忘记的歌
又感觉已经失去的感觉
等到我们再次遇见的时候
深深地,深深地,睡眠
时光慢慢流逝……
深深地,深深地,睡眠
时光慢慢流逝……
四.日语与罗马音节对照:
风(かざ)さな ういなもえど
ka za sa na u i na mo e do
たいどで みじいかれる
ta i do de mi zi i ka le lu
なになに うかうしらべ
na ni na ni u ka u si la be
ひびきわたれ とわに
hi bi ki wa ta le to wa ni
ゆらにゆら いぐくえて
yu la ni yu la i gu ku e te
风(かざ)らいぞらえ
ka za la i zo la e
どきおこえ 雪(ゆき)かいで
do ki o ko e yu ki ka i de
かさけきう きよえ
ku sa ke ki u ki yo e
いまぢどえ ともよ
i ma zi do e to mo yo
がいきへ
ga i ki he
わしれし くたおんたい
wa si le si ku ta o n ta i
うしないし おもいともで
u si na i si o mo i to mo de
うたたび まにえるまで
u ta ta bi ma ni e lu ma de
くかくくかく ねむれ
ku ka ku ku ka ku ne mu le
ぞきわ なれ ゆゆく
zo ku wa na le yu yu ku
冷风席卷了天地,带走了所有的爱和恨,人们默默地走在田间地头,世间所有的善与恶都褪去原来的颜色。
云朵越压越低,触手可及,远处传来那低低的回响。
白色的天与地,突兀这面容恬静略带忧伤的女神的悲悯,青涩的孩童扬起稚嫩的小手,把它伸进河流,谁在吟唱离别?
为何你站在天边,平静的看着我,那样的专注,是最后一次彻底的依恋?
山河流转,人们眺望着最初和最后的归途。
“那个在厚重棺木中的透明灵魂缓缓归来,归入那一片白色的尘雾。
那些沉重而悲伤的鼓点,和着略带沙哑的摇铃,渐行渐远。”
这是我对blueseed_Matsuri_Uta所能尽力的全部描述,此刻似乎生与死很近,很近。
整个意境那样的模糊,迷朦。 |
|