找回密码
 加入灵隐岛
楼主: 卤猪鼻子

蓝宝石案 柯南·道尔

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-7-19 22:40:54 | 显示全部楼层
看门人走了以后,福尔摩斯拿起宝石对着光线仔细鉴赏,“真是一颗美奂绝伦的宝石,”他说,“请看看它是何等地光彩照耀呀!当然,它又是罪恶的渊薮。每颗珍贵的宝石无不如此。它们是魔鬼最得意的诱饵。在更大的和更古老的宝石上,每一个刻面都象征着一个血腥的罪行。这颗宝石问世以来还不到二十年,它是在华南厦门河岸上发现的。它的奇异之处在于:除了它是蔚蓝色的而不是鲜红色的这一点之外,它具有红宝石的一切特点,尽管它流传在世为时不长,可是已经有过一段不幸的历史了。由于这颗重四十谷的结晶碳的缘故,已经发生了两起谋杀案,一起浇洒硝镪水毁人容貌案,一起自杀案,另外还有几起抢劫案。谁能想到如此美丽的小装饰品竟是向绞刑架和监狱输送罪犯的供应商呢?我要把它锁在我的保险柜里,并写一封短笺给伯爵夫人,说我们已经觅获这颗宝石。”
    “你认为霍纳这个人是无罪的了?”
    “我说不上来。”
    “好,那么你认为另外那个人亨利·贝克和这件事有牵连了?”
    “我想亨利·贝克很可能是绝对清白无辜的。他决不会想到他手里的鹅的价值比一只金子铸成的鹅的价值还要多得多。不管怎么样,如果我的启事得到答复,我就能通过一个极其简单的检验来测定这一点。”
    “在此之前你无事可做了吗?”
    “没有什么可做的了。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:41:10 | 显示全部楼层
“既然是这样,我将继续处理我的日常业务,不过我今天晚上会在你刚才说的时间回来,因为我很想看看如此复杂的事情是怎样迎刃而解的。”
    “我会很高兴再见到你,我七点钟吃晚饭,我相信会吃到一只山鹬。顺便提一下,考虑到最近出现的情况,也许我应该请赫德森夫人检查一下那只山鹬的嗉囊。”
    有一个患者耽误了我一点时间,当我重新回到贝克街的时候,已经过了六点半了。我走近寓所时,看见一个身材高大的男人,身穿一件带苏格兰帽的上衣,上衣的纽扣一直扣到下巴底下。他正伫立在屋外一个从扇形窗里照射出来的半圆形的灯光下。我到达门口的时候,门正好打开,我们一起被领进福尔摩斯的房间。
    “我相信你就是亨利·贝克先生。”他一边说着一边从扶手椅上站起身来,并且很快地摆出一副平易近人的和蔼神态来欢迎客人。“请坐在靠近壁炉的这把椅子上,贝克先生,今天晚上冷得很哪,我看得出你的血液循环夏天比冬天强。啊,华生,你来的正是时候。这是你的帽子吗,贝克先生?”
    “是的,先生,这的确是我的帽子。”
    他身躯魁伟,膀圆腰粗,头颅很大,有一张宽阔、聪明的脸,和越往下越尖的已呈灰白色的棕色络腮胡须。鼻子和面颊略带红润之色,手伸出来时微微颤抖,这些特征使人想起了福尔摩斯对于他特征的臆测。他的已褪色的黑礼服大衣前面全都扣上了,领子也竖了起来,在大衣袖子下面露出细长的手腕,手腕上并没有袖口或衬衣的痕迹。他说话有些断断续续,措词谨慎,总的说来他给人留下了一个时运不济的文人学者的印象。
    “这些东西在我们这儿保留好几天了,”福尔摩斯说,“因为我们期待着从你的寻物启事上看到你的地址。我不理解你为什么不登报呢?”
    我们的客人难为情地笑了笑,“我已经阮囊羞涩不像过去那么有钱了,”他说道。“我相信袭击我的那帮流氓早把我的帽子和鹅都抢走了。因此试图找回它们是毫无希望的,我不想为此再花钱了。”
    “你说得很合乎情理,顺便提一下,至于那只鹅,我们不得已把它吃掉了。”
    “吃掉了!”我们的客人激动得差一点站了起来。
    “是的,如果我们不这么做的话,那只鹅对谁来说都将是不堪食用的了。但是,我认为餐柜上那只鹅的斤量和你的鹅不相上下而且十分鲜嫩,这会同样使你满意的。”
    “噢,那当然,那当然。”贝克先生松了一口气说。
    “当然,我们还留着你自己那只鹅的羽毛、腿、嗉囊等等。所以,如果你希望……”
    这个人突然哈哈大笑起来。“这些东西作为我那次历险的纪念品也许有点用处,”他说,“除此以外,我简直看不出我的那只鹅的零碎遗物对我有何裨益。不,先生,如果你许可的话,我想我关心的将仅限于我所看到的餐柜上的那只绝妙的鹅。”
    歇洛克·福尔摩斯飞快地朝我看了一眼,略微耸了耸肩膀。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:41:43 | 显示全部楼层
“那么,这是你的帽子;还有,这是你的鹅,”他说道,“顺便问一声,你能否费心告诉我们你那只鹅是从哪里买来的?我对饲养家禽颇感兴趣,比你那只长得更好的鹅,我还很少见过。”
    “当然可以,先生,”他站起身来并且把刚刚得到的财产夹在腋下说,“我们当中有些人经常出入博物馆附近的阿尔法小酒店,因为我们白天都在博物馆里。你明白吗?今年,我们的好店主,名叫温迪盖特,创办了一个鹅俱乐部,因为考虑到每星期向俱乐部交纳几个便士,所以我们每个人在圣诞节都收到了俱乐部给的一只鹅。我总是按时付钱。至于以后发生的事你已经都知道了。先生,因为戴一顶苏格兰帽既不适合我这样的年龄,也不适合我的身份,而你使我受惠非浅,我谨向你深表谢意。”他带着一种滑稽的自负神态向我们两人严肃地鞠了一躬,然后迈开大步走出房间。
    “亨利·贝克先生的事情就到此结束。”福尔摩斯一边说着,一边随手关上了门。“很明显,他对此事是一无所知。你饿了吗?华生?”
    “不十分饿。”
    “那么我建议把我们的晚餐改为夜餐,我们应该顺藤摸瓜,要趁热打铁。”
    “好的,当然可以。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:42:10 | 显示全部楼层
这是一个凛冽的寒夜,所以我们都身穿长大衣,脖子围上了围巾。屋外,群星灿烂,在万里无云的黑夜里闪烁着寒光,过往行人喷出的呵气凝成冷雾,就像许多手枪在射击一样。我们的脚步发出了清脆而又响亮的声音。我们大步穿过了医师区、威姆波尔街、哈利街,然后又穿过了威格摩街到了牛津街,在一刻钟内我们到达博物馆区的阿尔法小酒店。这是一家很小的酒店,坐落在通向霍尔伯恩的一条街的拐角处。福尔摩斯推开这家私人酒店的门,从红光满面、系着白围裙的老板那里要了两杯啤酒。
    “如果你的啤酒能像你的鹅一样出色,那将是最上等的啤酒了。”他说道。
    “我的鹅!”这个人好像很吃惊。
    “是的,仅在半小时以前我刚和你们俱乐部的会员亨利先生谈过。”
    “啊,我明白了。可是你知道吗,先生,那些鹅不是我们的!
    “真的!那么,是谁的呢?”
    “噢,我从考文特园一个推销员那里买了二十四只。”
    “真的?我认识他们当中几个人,是哪一个呢?”
    “他的名字叫布莱肯里齐。”
    “噢,我不认识他,好吧,老板,祝你身体健康,生意兴隆。再见。”
    “现在去找布莱肯里齐,”我们离开酒店走进寒冷的空气中。他一边扣着外衣,一边继续往下说,“记住,华生,虽然在这条锁链的一端,我们现在只找到像鹅这样家常的东西,但在另一端,我们却会找到一个肯定将被判处七年徒刑的人,除非我们能够证明他是无罪的;可是,很可能我们的调查也许只能证明他有罪。无论如何,有一条被警察忽略了的调查线索由于一种特别机缘落入我们的手中。让我们顺着这条线索追查下去,直到水落石出为止。现在朝南快步前进!”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:42:37 | 显示全部楼层
我们穿过霍尔伯恩街,折入恩德尔街,接着又走过道路曲折的贫民区来到了考文特园市场。在一些大货摊中有一个货摊的招牌上写着布莱肯里齐的名字。店主是个长脸的人,脸部瘦削,留着整齐的络腮胡子,这时候,他正在帮着一个小伙计收摊。
    “晚安,多么冷的夜晚哪!”福尔摩斯说。
    店主人点了点头,用怀疑的眼光打量了一下我的同伴。
    “看光景鹅都卖完了。”福尔摩斯手指着空荡荡的大理石柜台接着说。
    “明天早晨,我可以卖给你五百只鹅。”
    “那没有用。”
    “好吧,煤气灯亮着的那个货摊上还有几只。”“噢,可是我是人家介绍到你这儿来的“谁介绍的?”“阿尔法酒店的老板。”“噢,是的;我给他送去了二十四只。”
    “那些鹅可真是不错啊。那么,你是从哪儿弄来的呢?”
    使我感到吃惊的是这个问题竟然惹得店主勃然大怒。
    “那么,好吧,先生,”他扬着头,手叉着腰说,“你这是什么意思?有什么话咱们就直截了当地说个明白。”
    “我已经够直截了当的了,我很想知道你供应阿尔法酒店的那些鹅是谁卖给你的?”
    “噢,是这么一回事,我不想告诉你,就是这个样!”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:43:15 | 显示全部楼层
“噢,这是一件无关紧要的事,但是我不明白你为什么会为这件小事而大动肝火?”
    “大动肝火!如果你也像我那样被人纠缠的话,也许你也会大动肝火的。我花大价钱买好货,这不就完事了吗。但是你却要问:‘鹅在哪儿?’‘你们的鹅卖给谁了?’和 ‘你们这些鹅要换些什么东西啊?’人们在听到对他们提出这些唠唠叨叨的问题时,也许会认为这些鹅在世界上是独一无二的了。”
    “噢,可是我和别的提这些问题的人毫无联系,”福尔摩斯漫不经心地说,“如果你不愿意告诉我们,这个打赌就算吹了。我要说的就是这个话。但是我会永远坚持我在家禽问题上的看法。我在这个问题上下了五英镑的赌注,我敢断定我吃的那只鹅是在农村喂大的。”
    “嘿,你那五英镑算是输掉了,因为它是在城里喂大的。”这位老板说。
    “不是这样。”
    “我说是这样。”
    “我不信。”
    “你以为你对于家禽的了解比我这个从当小伙计开始就同它们打交道的人还要内行吗?我告诉你,那些送到阿尔法酒店的鹅全是在城里喂大的。”
    “你决不可能使我相信你的话。”
    “那么你愿意打赌吗?”
    “这不过是要让你输钱罢了,因为我知道我是正确的。但是我还是愿意拿出一个金镑的硬币和你打赌,仅仅是为了教训你不要固执己见。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:43:40 | 显示全部楼层
店主狞笑起来。“把账簿给我拿来,比尔,”他说道。
    那个小男孩取来一个薄薄的小账本和一个封面沾满油腻的大账本。把它们一起摊在吊灯下。
    “喂,过于自信的先生,”店主人说道,“刚才我以为我把鹅都卖光了,可是在我结束营业之前,你会发现我们店里还剩下一只鹅,你看见这个小账本了吗?”
    “怎么回事?”
    “那就是卖鹅给我的人的名单,你明白了吗?好!这一页上的名字是乡下人的,在他们名字后面的数目字是总账的页码,他们的账户就记载在那一页上。喂!你看见用红墨水写的另外一页了吗?这是一张卖鹅给我的城里人的名单。好!看一下那第三个人的名字。把它念给我听。”
    “奥克肖特太太,布里克斯顿路117号——249页,”福尔摩斯念道。
    “正是如此。现在再查看一下总账吧!”
    福尔摩斯翻到了他所指的那一页。“正是这里,奥克肖特太太,布里克斯顿路117号,鸡蛋和家禽供应商。”
    “那么最后记的一笔账是什么?”
    “‘十二月二十二日,二十四只鹅,收价七先令六便士’”
    “对,是这样,你看,那么在这行下面呢?”
    “‘卖给阿尔法酒店温迪盖特,售价十二先令。’”
    “你现在还有什么可说的呢?”
    歇洛克·福尔摩斯现出仿佛十分懊恼的样子。他从口袋里掏出一个金镑的硬币扔在大理石柜台上,带着一种难以用语言形容、叫人莫测高深的厌恶神态走开了。走出几步以后,他在一个路灯杆子下站住,以他特有的姿势会心而默默地笑了起来。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:43:54 | 显示全部楼层
“当你遇到留着那种络腮胡子的人,而他又不愿泄露机密时,你总是可以用打赌的方式使他吐露真情,”他说,“我敢说,如果我刚才在那个人面前放上一百镑,那他就决不会像通过打赌的方式那样向我提供那么全面的情况。噢,华生,我真想不到我们已经接近了调查的尾声。现在剩下唯一需要决定的是我们今天晚上就应该到这位奥克肖特太太那里去,还是应该等到明天再去。从那个粗鲁家伙的谈吐中,可以清楚地知道,除了我们之外,还有其他人也急于知道此事,因此,我应该……”
    他的话忽然被一片喧噪的吵闹声打断了,声音是从我们刚刚离开的那个货摊那里爆发出来的。我们回头一看,只见一个獐头鼠目、身材矮小的人正站在门口吊灯的黄色光晕下。那个店主人布莱肯里齐堵在他那货摊的门口,向这个畏畏缩缩的人恶狠狠地挥舞着拳头。
    “你和你的鹅真叫我烦透了!”他喊着,“我希望你们都一齐见鬼去吧!如果你再跑来用那些蠢话纠缠我,我就放狗咬你。你把奥克肖特太太带来,我会答复她的,但是这和你有什么相干?我的鹅是从你那里买来的吗?”
    “不是,不过话虽如此,那里面有一只鹅是我的呀!”那个矮个子唉声叹气地说。
    “好吧,那你就去找奥克肖特太太要去吧。”
    “她让我来问你要。”
    “噢,那你可以去向普鲁士国王要吧,这我管不着。我已经听够了,你给我滚开吧!”他恶狠狠地冲上前去,那个问话的人很快地就在黑暗里消失了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:44:23 | 显示全部楼层
“哈哈,这就省得我们到布里克斯顿路去了。”福尔摩斯低声对我说,“跟我来,我们要看看从这个家伙身上能查出些什么来,”我们穿过三五成群在灯火辉煌的店铺四周闲逛的人丛,我的同伴抢前几步赶上那个矮个子,拍了一下他的肩膀。那个人猛然转过身来,我在汽灯下可以看见这个人面色泛白,毫无血气。
    “你是谁?你想干什么?”他颤声问道。
    “对不起,”福尔摩斯温和地说,“我刚才无意中听见了你对那个商贩提出的问题,我想我也许能够帮你一点忙。”
    “你?你是谁?你怎么会知道这件事的。”
    “我的名字是歇洛克·福尔摩斯。知道别人不知道的事是我份内的事。”
    “但是你对这件事能知道些什么?”
    “对不起,这件事我全知道了。你拚命想寻找那几只鹅。那几只鹅是布里克斯顿路的奥克肖特太太卖给名叫布莱肯里齐的那个商贩的。通过他的手又转到阿尔法酒店温迪盖特先生那里。由他又转到他的俱乐部,而亨利·贝克先生是俱乐部的会员。”
    “哎呀!先生,你正是我渴望要见的人,”这个身材矮小的人哆里哆嗦地伸出双手喊着,“我难以向你解释我对这件事是何等地感兴趣。”
    歇洛克·福尔摩斯喊住一辆路过的四轮马车。“既然是那样,我们与其在这个刮着寒风的闹市谈话,还不如到一个舒舒服服的房间里细细讨论这个问题,”他说,“但是,在我们还没出发之前,请把我有幸为之效劳的人的尊姓大名告诉我。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-19 22:44:47 | 显示全部楼层
这个人犹豫了一会儿,眼睛向旁斜视了一下,回答说:“我的名字是约翰·鲁宾逊。”
    “不,不,我是问你的真名实姓,”福尔摩斯和蔼地说道,“办事情用化名总是很不方便的。”
    这位陌生人的苍白的脸顿时涨得通红。“好吧,那么,”他说,“我的真名实姓是詹姆士·赖德。”
    “一点儿也不错,‘世界旅馆’的领班。请上马车吧!我一会儿就能把你想要知道的一切告诉你。”这个小个子站在那里,来回打量着我们,眼神半是耽心,半是希望。这正是一个处于吉凶未卜的境地,对自己的前途毫无把握的人的表情。随后他上了马车,在车上我们都缄默无语,一言不发,可是我们的新伙伴呼吸急促、微弱,两手时而紧握,时而放松,透露了他内心的极度紧张。半小时以后,我们回到了贝克街的起居室。
    “我们到家了!”我们鱼贯走进屋子时,福尔摩斯愉快地说道。“在这种天气里这熊熊炉火是很令人惬意的。你似乎很冷,赖德先生。请你坐在这把藤椅上吧。在解决你这件小事之前,让我先换上拖鞋。噢,现在好了,你是想知道那些鹅的情况吧?”
    “是的,先生。”
    “我想,或者更确切地说,你想知道的是那只鹅的情况吧。我设想你最感兴趣的是一只白色的、尾巴上有一道黑的鹅。”
    赖德激动得颤抖了一下。“啊,先生!”他喊道,“您能告诉这只鹅的下落吗?”
    “它到我这里来过了。”
    “这里?”
    “是的,它确实是一只最奇异不过的鹅。我并不奇怪你为什么对这只鹅那么感兴趣。这只鹅死后下了一个蛋——世界上罕见的、最美丽、最明亮的蓝色小蛋。我已经把它珍藏在我这儿的博物馆里了。”
    我们的客人摇摇晃晃地站了起来,右手抓住了壁炉架。福尔摩斯打开他的保险箱,高举那颗蓝宝石,那宝石光芒四射,像一颗灿烂的寒星。赖德拉长了脸,直瞪瞪地注视着宝石,不知道是认领好还是否认好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入灵隐岛

本版积分规则

手机版|小黑屋|灵异志

GMT+8, 2024-11-22 18:13

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表