|
本帖最后由 xiaoxuzhang 于 2010-7-25 09:31 编辑
歌名梦中的额吉蒙古童谣,描述母子情感。歌中表现在外漂泊的孝子常常想起家乡年迈的母亲时的无限深情。
这首歌曲原名叫:在远方的母亲 蒙古国吉布胡楞是原唱
梦中的额吉中文歌词
梦中的额吉是美人中最美
白度母一样心地善良
她挤奶走出羊圈格桑花围着她尽情开放噢
她背水走过的小路柳树轻轻摇晃
梦中的母亲呀额吉啊
我是你用生命写下的历史
梦中的额吉是美人中最美
白度母一样心地善良
她头顶堆满白雪 腰弯成一道山梁
她每天摇着经筒 祈祷儿女吉祥
梦中的母亲呀额吉啊
我是你用生命写下的历史
梦中的额吉是儿女们的太阳
为我们燃尽青春之光
无论我飞的再高再远 你给我用阳光织成的翅膀
无论我走到天涯 身影总落在你的心上
梦中的母亲呀额吉啊
我是你用生命写下的历史
梦中的母亲呀额吉啊
我是你用生命 生命写下的历史
音译版的歌词
1 su mi he zarig le d
geren a ni ri la
se si le hin e ri hen
e ji min ne wu du de na
hu g yi ri g le d
su g e ri g
hu si lin qi le te le a la sin xi te d
a la si de su ga e ji min
a min harite xi ten mi ni be le
2 za le gi ten ge re d wu den de za ma ha ra na
za la hin e re hen e ji min ne wu du de na
a ri ge lin za ge da ciei gan wu le
a na si g qie le te le a la ci xi te le de
a la si de su ga e ji min
a min harite xi ten mi ni be le
3 hu ri he wu le sen hu le qi he ren de ne
hu min da na se de hin you za de bai na
hu ni zarig le da hu qin ne yao w na
hu si li den bai nu da ya wa tu qin da
a la si de su ga e ji min
a min harite xi ten mi ni be le
a la si de su ga e ji min
a min harite xi ten mi ni be le
ps这是一首蒙古语歌,额吉即母亲,歌曲表达的是离家的孩子想念远方母亲时的无限深情。巴特尔.道尔吉——一个13岁的鄂温克族男孩子,据说小小年纪的他已经驯服过三匹野马。他的家在呼伦贝尔大草原腹地,一家四口都是纯朴的牧民,道尔吉从小喜欢唱歌,他演唱的《梦中的额吉》虽然带着些许稚嫩,却忧伤而辽远,如同深沉的呼唤,温柔地引领我感受那片梦中的草原....... 歌声在“茫茫大地无声无息、心中浮现母亲在祈祷”中穿行,令人动容.......他用他那没有污染过、纯真的声音深情歌唱,相信有更多的人会被他声音感染…
作为呼伦贝尔人,同样喜欢草原音乐的我,爱着蒙古的草原,梦中的草原。。。。。。是想献给在外奔波的游子,唱出他们对妈妈的牵挂,以及世间那最伟大的母爱。 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入灵隐岛
×
|