|
楼主 |
发表于 2010-2-4 16:15:54
|
显示全部楼层
美国中央情报局的“中国十诫”
美国信教的人很多,如果真是美国人写的,不会将“宗教”和“迷信”搁在一起说,这倒更像是我们自己人说的话。
不过它的原型来自国外。“中国十诫”的英语原型是这样的:
1. Corrupt the young; get them away from religion. Get them interested in sex. Make them superficial; destroy their ruggedness.
一、败坏年青人,让他们远离宗教,沉溺于色情,变得肤浅,不再朴实。
2. Get control of all means of publicity, thereby:
二、控制所有宣传手段,以此:
3. Get people's minds off their government by focusing their attention on athletics, sexy books, plays and immoral movies.
三、通过使人民的注意力集中在体育、色情书籍以及表演和无廉耻的电影上,让人民的思想远离政府。
4. Divide the people into hostile groups by constantly harping on controversial matters of no importance.
四、经常性地对不重要的有争议事物煽风点火,将人民分裂为互相仇视的群体。
5. Destroy the people's faith in their natural leaders by holding the latter up to contempt, ridicule and disgrace.
五、通过对自然领袖的蔑视、嘲弄与羞辱毁坏人民对其的信任。
6. Always preach true democracy, but seize power as fast and as ruthlessly as possible.
六、不停宣扬“真正的民主”,但是尽量快速与无情地夺取权力。
7. By encouraging government extravagance, destroy its credit, produce years of inflation with rising prices and general discontent.
七、通过鼓励政府铺张浪费毁坏其信用,造成物价上涨,通货膨胀和普遍的不满。
8. Incite unnecessary strikes in vital industries, encourage civil disorders and foster a lenient and soft attitude on the part of government toward such disorders.
八、在重要产业部分煽动不必要的罢工,鼓励社会动乱,造成政府对于动乱的放纵与软弱态度。
9. Cause breakdown of the old moral values - honesty, sobriety, self-restraint, faith in the pledged word, ruggedness.
九、造成旧道德--诚实、节制、自律、终于誓言与朴实--的崩溃。
10. Cause the registration of all firearms on some pretext, with a view to confiscate them and leaving the populace helpless.
十、以某种借口对所有枪械进行登记,以便某一日全部充公,使人民无以聊赖。
传说,这十条是协约国于1919年五月在德国杜塞尔多夫搜出来的“GCD革命章程”!这个“十诫”目前知道的最早发表年份是1946年。1954年,佛罗里达州司法部长George A. Brautigam证明其为真实,并签上了大名。这十诫广为流传,选民们出于警惕性或者绷得倍儿紧的阶级斗争之弦,把这十条印出来发给议员们。八十年代中期,芝加哥大学与西北大学两位俄国问题专家认定,这十条章程是彻头彻尾的伪造。
可以看出来,这十条体现了某些保守的美国人对于一系列社会变化的担忧,并且疑心病作祟,把这些变化归于“GCD渗透”,比如色情泛滥,传统道德崩溃,宗教失去吸引力,社会动荡,甚至很有美国特色的对枪械管制的恐惧。找一个敌人来指责,是很轻松的办法。把对自己观点持不同意见者,比如反对宗教,提倡对枪械进行管制,批评政府的人暗示为受GCD影响的人,好处就不止是道义优势那么一点点了。 |
|