In this Craziness,Uncertainy
一人一人の想いを 仆らは何処かに遗せるだろうか
In this Craziness,You gave me life
一つの想いを仆らは何処まで守れるだろうか
In this Craziness,Uncertainy
一人一人の形を仆らは何処かに残せるだろうか
In this Craziness,You gave me life
それぞれの形を仆らは何処まで守れるだろうか
In this Craziness,Uncertainy
一人一人のあこがれ
In this Craziness,You gave me life
ひとつの辉き
In this Craziness,Uncertainy
一人一人のときめき
In this Craziness,You gave me life
ひとつの感动
In this Craziness,Uncertainy
一人一人のまなざし
In this Craziness,You gave me life
ひとつの偶然
In this Craziness,Uncertainy
一人一人のぬくもり
In this Craziness,You gave me life
ひとつの约束
总有一天会趋向阳光
倒挂的蝴蝶
与你一起剪纸
镜子之中
上课时的走廊
响起的足音
不绝于耳的雨声
如影随形
原原本本所感觉到的
样子很耀眼
可以开出芬芳的花
亦可结出有毒的果
今天也是雨天
那个人此刻也
想与天空化为一体
在这疯狂的日子里
一些渴望
个人的愿望
我们将置于何处
在这疯狂的日子里
你给了我生活
唯一的愿望
我们能守护到何种程度
在这疯狂的日子里
一些渴望
个人的形体
我们将置于何处
在这疯狂的日子里
你给了我生活
各式各样的形态
我们能守护到何种程度
itsuka hikari ni mukau sakasama no cho
kimi no kami o kiru kagami no naka
jigyou chuu no rouka hibiku ashioto
taezu ame no otoga tsuite kuroyo
kanjiru mama no katachi wa mabushii
amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
kyou mo ame ano hito ima mo
sora to sora de tsunagitai no
In this Craziness,Uncertainy
hitori bitori no omoi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this Craziness,You gave me life
hitotsu no omoi o boku ra wa doko made mamoreru darou ka
kmi wa oboete iruno sakasama no cho
meeru no yaritori wa toritome mo nai
nagasarete itemo oyogerebaii
taezu hito no koe wa nami nami no youni
shinjiru mama ni tsutaeru melody
yasashii rizumu nakitashi sou ni naru
itsumo ame ima ga mirai e to tsuzuku sou omoitaiyo
In this Craziness,Uncertainy
hitori bitori no katachi o bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
In this Craziness,You gave me life
sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darou ka
kotoba ni narita garanai komochi ga tarimasu
hito ga ikura te o nobishitemo hito no naka ni todoka nai basho ga aru
koe ni naranai hitori bitori no omoi ga suki dakara
nani ka ni naranakute mo itsu no hi demo kawarazu
In this Craziness,Uncertainy
hitori bitori no omoi o borura wa doko ka ni nokoseru daorou ka
In this Craziness,You gave me life
hitotsu no omoi o bokura wa doko made mamoreru darou ka
In this Craziness,Uncertainy
hitori bitori no katachi o bokura wa doko kani nokoseru darou ka
In this Craziness,You gave me life
sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darou ka
と游ぶ星たちが 爱を呗い焼き尽くした
yami to asobu hoshi tachiga ai wo utai yaki dukushi ta
罚を灯し雏菊の 梦に寄り添う爪のあと
batsu wo tomoshi hina kiku no yume ni yori sou tsume noato
唇から唇へと伝い その温もりはどこへ
kuchibiru kara kuchibiru heto tsutai sono atatamo rihadokohe
たどり着く当てはないのに…
tadori tsuku ate hanainoni ...
贵方でなくちゃ満たせない
anata denakucha mita senai
私じゃなきゃ许せなかった
watashi janakya yuruse nakatta
だから私はこの足で立ち上がれてゾっとしたんだ
dakara watashi hakono ashi de tachiaga rete zo ttoshitanda
饲い杀しなら救われる
kaigoroshi nara sukuwa reru
でも见事に键は外れて
demo migoto ni kagi ha hazure te
私はまるで鸟笼を欲している狂った小鸟
watashi hamarude tori kago wo hoshi teiru kurutta kotori
嘘を抱いた华
uso wo dai ta hana
冷めた指で见透かして
same ta yubi de ken suka shite
触れて だけど汚さないで
furete dakedo yogosa naide
振り返るとひとひらの 羽が焦げ付く茨道
furikaeru tohitohirano hane ga koge tsuku ibara michi
幻なら幻を爱して 明日でさえ舍てられる
maboroshi nara maboroshi wo itoshi te ashita desae sute rareru
恐れる理由を教えて
osore ru riyuu wo oshie te
贵方がなくちゃ生きられず
anata ganakucha iki rarezu
朽ちる夜を追いかけたのは
kuchi ru yoru wo oi kaketanoha
私をすべてその腕へ 夺い上げて欲しかったから
watashi wosubetesono ude he ubai age te hoshi kattakara
けど静寂に包まれる 规则的ないやしいことを
kedo seijaku ni tsutsuma reru kisokuteki naiyashiikotowo
ふざけた部屋で天罚を数えている 耳をふさいで
fuzaketa heya de tenbatsu wo kazoe teiru mimi wofusaide
贵方でなくちゃ満たせない
anata denakucha mita senai
私じゃなきゃ许せなかった
watashi janakya yuruse nakatta
だから私はこの足で立ち上がれてゾっとしたんだ
dakara watashi hakono ashi de tachiaga rete zo ttoshitanda
饲い杀しなら救われる
kaigoroshi nara sukuwa reru
でも见事に键は外れて
demo migoto ni kagi ha hazure te
私はまるで鸟笼を欲している狂った小鸟
watashi hamarude tori kago wo hoshi teiru kurutta kotori
嘘を抱いた华
uso wo dai ta hana
【中文】:
与暗夜共舞的群星们
颂吟着爱燃烧殆尽
照亮了惩戒的稻火堆
是嵌如梦境的爪痕
从唇间传递的
那份温情将去往何处
分明连去向都无可适从
若非为卿 无以乱怀
若非是妾 无可原谅
妾但且凭 这双纤足
战战兢兢 挣扎立起
死于卿之眷养 方得解救
出乎意料 枷锁消淤无影
妾仿佛是 为可求着
一座鸟笼而陷入迷狂的幼鸟
以己身怀抱谎言的花儿
借冰凉的指尖看透
凭碰触却无法玷污
回眸一弊 已是一片
飞羽燃尽的荆棘之路
若是幻影 则与这幻影相恋
不惜舍弃明朝
告知妾呵须恐惧
若失去卿 无以为继
拼命追逐 枯朽之夜
将妾所有 以卿之手
剥夺殆尽 此亦妾愿
然规则中的卑微
将妾无声包裹
在密闭之屋捂起双耳
细数着来自上天的惩罚
若非为卿 无以乱怀
若非是妾 无可原谅
妾但且凭 这双纤足
战战兢兢 挣扎立起
死于卿之眷养 方得解救
出乎意料 枷锁消淤无影
妾仿佛是 为可求着
一座鸟笼而陷入迷狂的幼鸟
以己身怀抱谎言的花儿
ぃちぬけ