找回密码
 加入灵隐岛
查看: 1799|回复: 10

佛经为什么都是不明白的字有翻译的吗

[复制链接]
发表于 2009-12-6 10:39:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
就想找点能看懂的
不然我还真不太明白
古人能看懂但现在我们是不是可以从翻译的现代文字理解顿悟
或者说翻译后就达不到顿悟的效果
发表于 2009-12-6 17:07:45 | 显示全部楼层
佛经白话本有很多版本的 ,而且前辈大师们也有很多注解,只是因为翻译或者注释者因为这样或者那样的原因有可能在翻译成白话或者 注解的时候带上本人的一些见解,所以白话本只能作为参考,原本的可以参照先贤大德的注释一起看或许还好点 ,初学者读经先从比较浅显的经文读起比较好 ,至于能不能顿悟,这个不好说看你自己了
以上乃个人浅见,如有不妥之处请指正。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-6 17:34:30 | 显示全部楼层
佛经文言文是古时高僧聚集,用最客观、全面的语言翻译梵文而成,校对过,编成“经典”。如果看现在的白话文,版本多,不知作者修行如何,不保证文中有按主观意见翻译出来的经文。
接手原文是最好的。

楼主可以先看白话文的佛经故事,或佛家弟子写的有关书籍,等有了一定基础后,佛经自然不难懂。

如果楼主想直接读经,可以问僧人或在网上查。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-6 17:44:36 | 显示全部楼层
读 读 读 就懂了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-6 18:47:39 | 显示全部楼层
3层所言不错,现在的经文都是古代高僧(可以说是菩萨应世)集体翻译的结果,在翻译时译经班子中有一人不同意就不可以写入,在翻译后如有其他僧人有意见的话也不可以入大藏经。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 09:16:35 | 显示全部楼层
不需要懂,只管读。读书千遍,其意自见。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 11:02:41 | 显示全部楼层
原文最好了. 每个人的理解都会有些不同 翻来翻去的话就不是经典了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-10 06:33:32 | 显示全部楼层
谢谢你门的回答
当然有网站推荐吗?
我想先去看看
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-10 08:32:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 许娅深 于 2009-12-25 17:08 编辑

网站有很多,我觉得这个不错:http://www.dizang.org/rm/index.htm 你可以选择里面的文章看,挺有用。

你可以从这开始学:http://sutra.goodweb.cn/

这个佛教词典挺好:http://fodian.goodweb.cn/index.asp 但是,记住,不要依赖它。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 09:32:32 | 显示全部楼层
佛经最好看原文的,别人翻译解释的内容带有别人的理解,不一定适合你,你想吃新鲜的馒头,还是想吃别人嚼过的馒头?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入灵隐岛

本版积分规则

手机版|小黑屋|灵异志

GMT+8, 2025-3-11 03:30

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表