|
歌词:
夜降り萃夢郷 ~ A Reverie of Dolls and Stellula
あれは何処にいる、何時しかあるのもわからん場所
那是不知在何处、不知何时就存在的地方
人は精霊、鬼、妖怪のような不思議の者とともに共存している
在那里,人和精灵、鬼、妖怪等等不可思议的事物共存着
其処に住んでいる少女達は、多い力を持つ、それぞれの目的を抱いて、此処に辿りつく
拥有众多力量,和不同目的的少女们,艰难摸索着来到了此处
色んな奇跡を巡って、全てを優しく包み込むの大地...
温柔包容着各种奇迹的那片大地……
その名ーー
它的名字是
「幻想郷」
\"幻想乡\"
夜の暗い暗い星 見下ろす大地に
夜晚昏暗的星星 俯视着大地
長い時を越えて行く 足跡を刻まれててく
跨越了长长的时间 刻下了足迹
暗闇の中に隠す 深い眠り閉じ なのに
黑暗中隐藏着的 本已沉睡
遠い呼ぶ声を誘う 道標を探しゆく
却被远方的声音呼唤 去寻找归宿
忘れずような 細い囁き
轻声耳语 请不要忘记
森に往くのは 人知れず
住在那森林里的 人们的未知
古の楽園を求め 暖かい場所へと 浅い翔ける夢に
追寻古老的乐园 温暖的地方 小小飞翔的梦境
二人の魔法使いの少女はその森の中に定住させて、隣家となった
作为魔法使的两位少女,在那森林中住下,互为邻居
時が流れ経つ、彼女たちは幻想郷で、静かに緩やかな生活を暮らしました
时间流过,她们在幻想乡里,安静地没有束缚地生活着
そして、あの「月の異変」が起こった
直到,那起\"月的异变\"
欠け満ちない狂い月 終わらない夜を抱き
疯狂的残月 拥抱着永夜
竹林の奥咲かせのは 不死の月姫の誇り
竹林深处绽放的 是骄傲的不死的月之公主
「たとえば月が無くしでも、星たちも輝き続けるだろう.」
\"假如月亮也消失了,星星们还会继续闪耀吧.\"
「そうかい...」
\"是吗……\"
朝の光の矢を射す 無限の輪廻を潰し
照耀大地的朝阳 崩溃了无限的轮回
「帰ろう」と伸ばした手には 不思議な温もりがあろう
\"回去吧\",她的手中 一定有着不可思议的温暖吧
触れない心 待ち続くだけ
触碰不到的心 只有永远如此
いつか消えるの 命の灯
不知何时消失的 生命的灯火
守るべきの 絆のために 手を放さないように
请不要放手 因为羁绊 必须守护的那些
巡り合うこと 奇跡なんでしょ?
能遇见你 不就是奇迹吗?
かさなる途を 歩き続ける
继续走着 重叠着的二人的路
探すものは いまここにいる
苦苦寻求的 就在此处
「ずっと、側にいたい.」
\"想一直,在你身边.\"
一緒に見る景色はきっと美しい
二人共睹的景色,一定很美丽 |
|