找回密码
 加入灵隐岛
查看: 1012|回复: 7

怨词

[复制链接]
发表于 2009-4-8 11:31:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于芭桑。
  养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
  离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。
  虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
  翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
  父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
  附 注:
  苞桑:丛生的桑树。形容;形体和容貌。曲房;皇宫内室。
  颉颃:音协杭。鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。
  委:堆。 来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。
  西羌:居住在西部的羌族。
  泱泱:水深广貌。禁脔:指帝王专享的猪头肉,比喻他人
  不得染指的独占物。黜涉; 指官吏的进退升降。
  日月:比喻国君。窜:隐匿。
  译 文
  秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。
  栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。
  故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。
  天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。
  可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。
  梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。
  虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。
  为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。
  翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。
  巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。
  叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。
  唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。
  附: 王 嫱 报 汉 元 帝 书
  臣妾幸得备身禁脔,谓身依日月,死有余芳。而失意丹青,远窜异域,
  诚得捐躯报主,何敢自怜?独惜国家黜涉,移于贱工,南望汉关徒增
  怆结而。有父有弟,惟陛下幸少怜之。
发表于 2009-4-8 12:44:50 | 显示全部楼层
額    哪裏轉回來的?難懂
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 13:56:01 | 显示全部楼层
弄些欢快点的好吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 14:02:33 | 显示全部楼层
喜欢  这样的忧伤
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 16:27:13 | 显示全部楼层
看似诗经体,汗
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 17:01:33 | 显示全部楼层
这个比较难的,不过怎么还有解释的啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 17:02:45 | 显示全部楼层
原来是转的,王昭君写的,汗
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 17:16:24 | 显示全部楼层

回复 7层地狱 空空. 的帖子

空空  有見識~~~~~~~~佩服佩服~~~~~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入灵隐岛

本版积分规则

手机版|小黑屋|灵异志

GMT+8, 2024-11-24 19:40

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表